Versiering in kobaltblauw. Plat: een landschap met op de achtergrond een terras (?); 5 spelende jongetjes met een perziktak en een vogel. Rand intern geruit. Wand extern: 4 scènes, waarin respectievelijk de voorstelling van een heer met zijn knechtje intern; het knachtje dat een brief heeft gebracht aan een meisje; het meisje dat met een oude heer praat; 2 oudere heren, vergezeld elk door een dienaar, bijeen. Links van de voorstelllingen telkens een bijschrift. Rand extern geruit.
Chinese tekst:
Da ping shi zhang junzi ben
Ni yi fuxiong zhang shi qi ren
Yi lai shu lei hen zi you wo jiang zi xin hen ba jui hen shi dou
Xie shi he lei xie feng shi he lei feng
Ni guo shi da neng ru xiang zu zi neng gou hou fu qi ru shui ru yu
Vert.
Zij moet zich verlaten op haar leermeester en op haar vader en broers die haar onderdrukken (tijdens de afwezigheid van haar echtgenoot). Na de brief (van mijn echtgenoot) te hebben ontvangen maken tranen zich van mij meester en worden de oude sporen weggewist door nieuwe tranen. Na de brief te hebben geschreven wordt deze met tranen dichtgeplakt. Alleen dankzij uw macht en hulp is het mogelijk dat wij, man en vrouw, weer bij elkaar kunnen zijn zoals water en vissen bij elkaar horen. (vertaling door Feng Chun Ma, mei 1984)